Kinas statliga nyhetsbyrå Xinhua har i samarbete med det kinesiska sökmotorföretaget Sogou tagit fram en virtuell nyhetsuppläsare som kan jobba 24/7, rapporterar BBC.
Avataren bygger på en av Xinhua News riktiga nyhetsankare men har med hjälp av AI fått läppar som rör sig i synk med en talsyntes. Man har tagit fram både en kinesisk och en engelsktalande version av den. Talsyntesen låter lite robotaktig men det är förmodligen bara en tidsfråga innan vi har AI-avatarer av detta slag som är i princip omöjliga att skilja från verkliga nyhetsuppläsare. Google har till exempel redan demonstrerat en talsyntes som låter skrämmande lik en riktig människa.
Smartare maskinöversättning från Baidu
Även Baidu, som är en slags motsvarighet till Google i Kina, presenterade nyligen sina framsteg inom AI när det gäller realtidsöversättning. De har tagit fram ett maskinöversättningssystem kallat STACL (Simultaneous Translation with Anticipation and Controllable Latency) som ska vara extra lämpat för översättning i realtid när det gäller språk som har olika ordföljd.
Till exempel vid översättningar mellan kinesiska och engelska där verbet ofta ligger sist i den kinesiska meningen, så översättaren måste vänta tills hela meningen är klar innan den går att översätta. Knepet med STACL är att man kan justera fördröjningen beroende på språk och att AI:n kan gissa sig till vilket nyckelordet i slutet av meningen är, efter att först ha tränats upp på en stor mängd data.